Én álmodozó

Olvasmányok, divat, gondolatok, érzések és ízlések.

Rovatok

Címkék

Friss topikok

Archívum

Francia szenvedéseim: Mini fogalmazás imparfait igeidőben

2008.11.12. 21:48 | Enalmodozo | 1 komment

Kereken 1 éve tanulok franciául. Nyelviskolában, a sebesség mondhatom csigalassú. 1 év után jutottunk el az imparfait-hoz. De az viszont igaz, hogy úgy sokkal jobb nyelvet tanulni, hogy soha nem magyarul magyaráznak, mert ugye a magyar nyelviskolákban végig magyar karattyolás megy még a felsőbb szinteken is, nemhogy a kezdőknél.

Hiába mondja nekem akárki, hogy de így hogy érted meg a nyelvtani szabályokat? Pont ez a baj, ha valaki azokkal akarja kezdeni, a szabályokat betanulni.

Sajnos bele kell, hogy törődjünk, hogy a magyar nyelv logikája egészen más, mint a többi európai nyelvé, ezért szerintem teljességgel haszontalan bármiféle párhuzamot húzni, sőt inkább káros, mert csak megzavarja a szerencsétlen nyelvtanulót. Tudomásul kell venni, hogy a magyar az más, tegyük félre.

Kár, hogy én nem tudom félretenni, pedig olyan szívesen félretenném. Más nyelveken annyival egyszerűbb bármit kifejezni, nincs szükség a magyar kacifántos körmondataira. Olyan ez a nyelv, mintha leragadt volna az időben és ez nyilván így is van.

Szóval arról kell fogalmazást írni, hogy mi volt abban az időben, amikor még nem volt áram. Mit csináltak az emberek este, munka után stb.

Hát én ezt alkottam:

J'asseye imaginer la vie a l'époque ou l'électricité n'existait pas. A cette Époque-lá la vie était tres difficile.
 
Porquoi? Nous ne pouvons pas imaginer, mais les gens a cette époque-lá ne pouvaient pas lire, écrire et naturellement voir en soirée. Ils lisaient et écrivaient avec des bougies et leurs yeux étaient mals. Ils ne regaraient pas la télé parce que la n'existait pas. Ils aussi n'écoutaient pas la radio.

Ils se sont assis dans l'obscurité. Que faissaient-ils sans électricité?
Je pense que ils parlaient plus que nous et ils jouaient plus ensemble que nous, et naturellement ils se couchaient plu tot et ils se levaient plus tot aussi. 

Hát ezt sikerült alkotnom. Írásban megvan a 10 sor, ez volt a követelmény. Gondolom tele van hibákkal.

A bejegyzés trackback címe:

https://enalmodozo.blog.hu/api/trackback/id/tr22766129

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Ginny-Sue 2009.06.03. 21:51:38

Szia!
Én is hasonló véleményen vagyok, mivel én is ilyen módszerrel tanulok franciául. 7 éve, mikor először mentem iskolába, nagyon vártam a francia órát, mert alapvetően nagyon tisztelem azokat, akik jól beszélnek más nyelven. Hát nagyon meglepődtem, mikor 40 percen keresztül csak franciául karattyolt! Aztán az óra véget ért, ő meg kiviharzott és eltűnt. Vagy egy hétig nem tudtam eldönteni, hogy valójában tud-e magyarul. Hét hosszú éve tanít minket, de egy kezemen meg tudnám számolni hányszor tartott magyarul órát, mégis mindenki érti az anyagot. Szóval ezzel csak azt akartam mondani, hogy tényleg eredményes az olyan nyelvtanulás, mikor a tanár nem beszél magyarul.
Xoxo, #Ginny#
Címkék: francia nyelvek tanulás
süti beállítások módosítása